Poesía

Tres poemas de Ósip Mandelstam

Cuadernos de Vorónezh es un libro de poemas que son testimonio de una época, de una belleza transgresora e impactante. Con él abre su colección de clásicos modernos Blatt & Ríos.


Poemas de Ósip Mandelstam. Traducción directa del ruso de Fulvio Franchi. Ilustración de Isol. 












Con traducción directa del ruso, Cuadernos de Vorónezh es un libro de poemas que son testimonio de una época, de una belleza transgresora e impactante, del que tomamos los tres poemas que siguen. 



Con él abre su colección de clásicos modernos Blatt & Ríos.










Amo el aliento helado


y el vapor de la confesión invernal:


Yo – soy yo, lo real – es lo real…



Y un niño, rojo como linterna,


amo y señorcito de su trineo


pasa volando a nado.



Y yo –en mi desencuentro con el mundo,


con la libertad– consiento el contagio


del trineo, sus bordes y flecos plateados,


y el siglo caería más leve que una ardilla,


y más leve que ardilla en blando arroyo,


medio cielo en botas de fieltro, en los pies…


24 de enero de 1937


 






Yo supe, él supo, tú supiste,


y después llévame donde quieras,


a la parlanchina espesura de la estación,


a la espera junto al río poderoso.



Lejos está ahora aquella parada,


aquella cisterna de agua hirviendo,


en la hilera de jarros de hojalata


y la oscuridad que los ojos vela.



Pasaba la fuerza del habla de Perm,


de los pasajeros pasaba la lucha,


y me acariciaba y me horadaba


desde los muros el reproche de esos ojos.



Hay muchas cosas próximas ocultas


en nuestros pilotos y segadores,


en los camaradas de los ríos y espesuras,


en los camaradas de las ciudades…



No hay que recordar lo que ocurrió:


labios calientes, palabras duras,


la cortina blanca golpeaba, llevando


el ruido de la hojarasca de hierro.



De hecho, todo estaba en calma,


sólo pasaba un barco por el río,


y detrás del cedro florecía el alforfón,


e iba el pez en el fluvial susurro.



Y en su casa, en su núcleo,


entré en el Kremlin sin permiso,



desgarrando un lienzo de distancias,


pesado por la cabeza culpable…


Enero de 1937





* * *





¿Dónde meterme en este enero?


La ciudad abierta es locamente tenaz…


¿Es que estoy borracho por las puertas cerradas?


Y quisiera mugir por las cerraduras y cerrojos.



Y los zoquetes de ululantes callejones,


y las despensas de calles chuecas,


y se ocultan en los rincones, presurosos,


y de las esquinas salen corriendo los muchachos…



Y al pozo en la barbada sombra


me deslizo en el depósito de agua congelado


y, tropezando, como aire muerto,


salen volando afiebrados los grajos



y me quejo por ellos, gritando


hacia una helada caja de madera:


—¡Al lector! ¡Al consejero! ¡Al médico!


¡En la escalera de espinas, un diálogo!


1 de febrero de 1937 

Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar