Poesía

Tres poemas de Carlos Battilana

Poesía argentina contemporánea

Tomados de La lengua de la llanura, novedad de Caleta Olivia.

Nacido en Paso de los libres, Corrientes, en 1964, Battilana es autor de libros como El fin del verano, El lado ciego, Presente continuo, La hiedra de la constancia, Velocidad crucero y Una mañana boreal. Su poesía reunida se editó por Caleta Olivia bajo el título general de Ramitas. 

Además de desempeñarse como docente de Literatura Latinoamericana en la Unversidad de Buenos Aires, coordina talleres literarios. Por acá nos dejó su lista de lecturas más queridas.

Aquí, tres piezas de su último libro, La lengua de la llanura.

 

 

 

Nocturno

 

Liviano ante las ruinas de este jardín,

el aire

que atravesó ciudades y ríos

roza la superficie. ¿Qué 

fatiga, qué bellísima fatiga

nos disuelve?

 

En esta tarde de junio

de un cielo plomizo

dejo atrás lo que viví,

y el escaso margen que queda,

el frío

es

-sabemos-

una llama blanca

que encenderá una letra, una voz y

una caligrafía

con que se pueda escribir

eso que cada uno,

a su modo,

conoce:

 

que las horas y los días,

que las lluvias torrenciales

son apenas 

hechos pasajeros

 

que más allá

de sus destrozos,

los temporales pueden dotar de fuerza

a los seres

inmersos

en su estruendo

 

y que el olvido,

que todo lo arrasa

y todo lo ve,

no tiene fin

 

que, a pesar de todo,

las tempestades

pueden volverse benignas

como animales nocturnos

disolviéndose.

 

 

 

 

Lecciones de botánica

 

Pequeñas hojas amarillas

caen

en los bordes del lago.

Pronto 

el viento fuerte

del otoño

desmantelará

la inmensa gramilla

verde. La brisa

ahora

parece insignificante

pero es llamativa

su voluntad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La lentitud de la tierra

 

Las piedras envejecidas

son esto: una larga

acumulación,

una ruinosa acumulación

que se separa de la vida.

 

El aire, los finísimos hilos que sostienen el aire,

pertenecen al amor

a la siembra tardía

de aquello

que no

se junta

ni se acumula.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Producto agregado a carrito
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar