Poesía

Tres poemas del Premio Nobel Jon Fosse

Fuente: Letras Libres

Editorial Sexto Piso reúne en dos volumenes la poesía completa del noruego, ganador del Nobel en Literatura de 2023. 

Jon Fosse (Haugesund, Noruega, 1959) está considerado uno de los autores más importantes de nuestro tiempo. Su producción literaria abarca la poesía, la narrativa, la literatura infantil, el ensayo y el teatro. Su obra ha sido traducida a más de cincuenta lenguas y ha recibido un sinfín de galardones, entre ellos el Premio Nobel de Literatura en 2023.  

Ante todo, Fosse es un poeta. “Es un poeta cuya obsesión es la luz: la luz diáfana del norte de Europa, casi imposible, la luz de la soledad, la que ilumina el mundo en su sencillez, la que es un puente entre lo mortal y lo infinito, entre lo visible y lo invisible. La luz mística emana de cada uno de sus poemas”, leemos en la contratapa del primer volumen de su poesía reunida por editorial Sexto Piso.  

Compartimos tres poemas, con traducción de Cristina Gómez Baggethum.  

 
 
  

tras la luz 

se pudren las estrellas. Bajo el agua 

hay sueños, y 

la piel son nubarrones negros. En la mano 

tengo un pescado. Lo destripo. El anzuelo 

se me clava en el dedo. 

  

 

un tocadiscos, negro contra las nubes 

al fondo de una mesa estrecha. La aguja se adentra. Áspera 

la voz de una mujer en torno a la cerveza. Una espalda 

contra el alféizar blanco. Una fotografía, negro 

marco grueso ante el tocadiscos. Un niño 

sonríe bajo un enorme gorro de lana 

  

  

(el mar) 

 

cambiando 

hacia lo distinto y 

al mismo tiempo dentro de lo mismo justamente 

que el mar Estoy mirando el mar 

Veo azul y blanco cambiando 

como el viento que atraviesa la ropa 

Veo cielo y mar 

Es azul  Es blanco  Es el mar 

Veo el mar 

Veo, al otro lado del estrecho, las luces de una ciudad 

Veo naves cruzando el estrecho 

y pienso sin pensar 

que puedo ver el mar 

Pero el mar no puede verme  

Veo el mar 

Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Producto agregado a carrito
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar