Poesía

Tres poemas de June Jordan

Poesía traducida

Compartimos tres piezas de Cosas que hago en la oscuridad y otros 31 poemas personales y políticos (Bajo la Luna), elegidos y traducidos por Flor Codagnone.

June Jordan (Harlem, 1936) fue una poeta estadounidense. Bisexual, feminista y única hija de una pareja de inmigrantes jamaiquinos, irrumpió en la vida cultural de los Estados Unidos en la década del '60, como activista por la liberación de la mujer, los derechos civiles y la finalización de la Guerra y las intervenciones militares. Estas preocupaciones se han mantenido en sus ensayos y artículos. Fue una columnist exitosa, su firma era frecuente en The Progressive, The Village Voice, The New York Times, The American Poetry Review, The Nation, entre otros periódicos y revistas. Ha publicado gran cantidad de poemarios, transformándose, para la crítica americana, en una poeta con alto sentido político del arte y en una voz universal de la poesía. Murió por complicaciones derivadas de un cáncer de mama, en junio de 2002, en Berkeley, California.

 

 

 

ESTOS POEMAS

Estos poemas

son las cosas que hago

en la oscuridad

alcanzándote

quienquiera que seas

¿y

estás listo?

 

Estas palabras

son piedras en el agua

que pasa.

 

Estos versos escuálidos

son los desesperados brazos de mi anhelo y de mi amor

 

Soy una extraña

aprendiendo a adorar a los extraños

a mi alrededor

 

quienquiera que seas

quienquiera que yo pueda llegar a ser.

 

 

 

 

 

LLAMADO A TODAS LAS MINORÍAS SILENCIOSAS

 

EY

 

VAMOS

SALGAN

 

DE DONDE ESTÉN

NECESITAMOS TENER ESTA REUNIÓN

JUNTO A ESTE ÁRBOL

 

QUE NI SIQUIERA 

FUE PLANTADO

AÚN

 

 

 

 

 

POEMA PARA MI AMOR

 

Cómo llegamos a estar una junto a la otra

esta noche

Dónde están las estrellas que nos muestran nuestro amor

inevitable

Afuera las hojas flamean como de costumbre en la oscuridad

y la lluvia

cae fresca y bendecida sobre la carne santa

los hombres negros esperan en la esquina un

espejismo femenino 

Estoy asombrada por la paz

Es esta posibilidad de vos

dormida

y respirando en el aire tranquilo

 

 

 

 

 

Artículos relacionados

Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

Cuatro poemas de Gonzalo Millán

Editorial LOM publica una antología que recoge lo mejor de la obra de uno de los poetas más relevantes de la poesía chilena y latinoamericana contemporánea.

Tres poemas de Ryūnosuke Akutagawa

Presentados por Alejandra Kamiya, Editorial Duino publica poemas del escritor japonés en Detrás del bambú, una antología poética bilingüe. Este viernes, a las 19, la autora lo presentará en la librería en el ciclo "El material existente", con entrada libre y grat…

Tres poemas del Premio Nobel Jon Fosse

Editorial Sexto Piso reúne en dos volumenes la poesía completa del noruego, ganador del Nobel en Literatura de 2023. 

Tres poemas de Charles Simic

Uno de los mayores poetas contemporáneos en lengua inglesa y autor de luminosos ensayos. Tomados de Acércate y escucha (Vaso roto).


  

Tres poemas de Mary Shelley

¿Sabías que la autora de Frankenstein también escribía poemas? Sus versos quedaron en gran parte inéditos, y aquí traemos tres. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar
×
Suscripción Eterna
Suscribite
Y recibí nuestro newsletter semanal con lo mejor del blog, todas las novedades y la agenda de la librería.
SUSCRIBIRSE