Poesía

Tres poemas de June Jordan

Poesía traducida

Compartimos tres piezas de Cosas que hago en la oscuridad y otros 31 poemas personales y políticos (Bajo la Luna), elegidos y traducidos por Flor Codagnone.

June Jordan (Harlem, 1936) fue una poeta estadounidense. Bisexual, feminista y única hija de una pareja de inmigrantes jamaiquinos, irrumpió en la vida cultural de los Estados Unidos en la década del '60, como activista por la liberación de la mujer, los derechos civiles y la finalización de la Guerra y las intervenciones militares. Estas preocupaciones se han mantenido en sus ensayos y artículos. Fue una columnist exitosa, su firma era frecuente en The Progressive, The Village Voice, The New York Times, The American Poetry Review, The Nation, entre otros periódicos y revistas. Ha publicado gran cantidad de poemarios, transformándose, para la crítica americana, en una poeta con alto sentido político del arte y en una voz universal de la poesía. Murió por complicaciones derivadas de un cáncer de mama, en junio de 2002, en Berkeley, California.


 


 


 


ESTOS POEMAS


Estos poemas


son las cosas que hago


en la oscuridad


alcanzándote


quienquiera que seas


¿y


estás listo?


 


Estas palabras


son piedras en el agua


que pasa.


 


Estos versos escuálidos


son los desesperados brazos de mi anhelo y de mi amor


 


Soy una extraña


aprendiendo a adorar a los extraños


a mi alrededor


 


quienquiera que seas


quienquiera que yo pueda llegar a ser.


 


 


 


 


 


LLAMADO A TODAS LAS MINORÍAS SILENCIOSAS


 


EY


 


VAMOS


SALGAN


 


DE DONDE ESTÉN


NECESITAMOS TENER ESTA REUNIÓN


JUNTO A ESTE ÁRBOL


 


QUE NI SIQUIERA 


FUE PLANTADO


AÚN


 


 


 


 


 


POEMA PARA MI AMOR


 


Cómo llegamos a estar una junto a la otra


esta noche


Dónde están las estrellas que nos muestran nuestro amor


inevitable


Afuera las hojas flamean como de costumbre en la oscuridad


y la lluvia


cae fresca y bendecida sobre la carne santa


los hombres negros esperan en la esquina un


espejismo femenino 


Estoy asombrada por la paz


Es esta posibilidad de vos


dormida


y respirando en el aire tranquilo


 


 


 



 


 

Artículos relacionados

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

Cuatro poemas de Gonzalo Millán

Editorial LOM publica una antología que recoge lo mejor de la obra de uno de los poetas más relevantes de la poesía chilena y latinoamericana contemporánea.

Tres poemas de Ryūnosuke Akutagawa

Presentados por Alejandra Kamiya, Editorial Duino publica poemas del escritor japonés en Detrás del bambú, una antología poética bilingüe. Este viernes, a las 19, la autora lo presentará en la librería en el ciclo "El material existente", con entrada libre y grat…

Tres poemas del Premio Nobel Jon Fosse

Editorial Sexto Piso reúne en dos volumenes la poesía completa del noruego, ganador del Nobel en Literatura de 2023. 

Tres poemas de Charles Simic

Uno de los mayores poetas contemporáneos en lengua inglesa y autor de luminosos ensayos. Tomados de Acércate y escucha (Vaso roto).


  

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar