Editorial Presentaciones

Julia Deck en el Club de Traductores Literarios

La autora francesa visita Buenos Aires

Este jueves 26 de septiembre, a las 19 horas, en la librería, traductora y autora conversarán, junto a Jorge Fondebrider, acerca de Viviane Élisabeth Fauville (Eterna Cadencia Editora), “un debut magistralmente concebido, una historia implacable, intrincada e irresistiblemente bien contada”

El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, el Institut Français d’Argentine y Eterna Cadencia Editora invitan al encuentro entre la escritora francesa Julia Deck, autora de la novela Viviane Élisabeth Fauville e invitada al FILBA 2019, y su traductora Magalí Sequera.

Traductora y traducida conversarán con Jorge Fondebrider sobre la literatura francesa contemporánea y su traducción del francés al castellano. 

 

 

JULIA DECK nació en París en 1974. Colabora en diversas publicaciones, entre ellas Livres Hebdo. Anteriormente se desempeñó como secretaria de redacción en diferentes periódicos y como lectora de publicaciones extranjeras en París y en Nueva York. Es licenciada en Artes por la Sorbona y diplomada en periodismo. Viviane Élisabeth Fauville es su primera novela y fue traducida al inglés, al alemán, al italiano, al holandés, al sueco y al español por primera vez por Eterna Cadencia. En el año 2013 ganó el Premio a la Primera Novela de la Universidad de Artois. Entre sus siguientes libros cabe destacar las novelas Le Triangle d'hiver (2014) y Sigma (2017), ambas publicadas por Les Éditions de Minuit.

 

MAGALÍ SEQUERA, franco paraguaya, nació en París en 1979. Es doctora en Letras Latinoamericanas por la Sorbona, con una tesis sobre la narración en la obra Ricardo Piglia, y traductora literaria. Enseña traducción y análisis de la prensa en las Clases Preparatorias a las Grandes Escuelas en Francia. Ha traducido Autorretrato (en el extranjero) de Jean-Philippe Toussaint (Chancacazo, Santiago de Chile), Un verano de Vincent Almendros, (LOM Ediciones, Santiago de Chile), Viviane Élisabeth Fauville de Julia Deck, (Eterna Cadencia, Buenos Aires).

Artículos relacionados

Así comienza la novela de Nicole Flattery

Nada especial, de la autora irlandesa, es la novedad de Eterna Cadencia Editora de este mes. Leé sus primeras páginas.

Maeve Brennan redescubierta

Compartimos un extracto del prólogo con que Jorge Fondebrider, traductor de los cuentos de la autora irlandesa, la presenta en El jardín de rosas (Eterna Cadencia Editora).

Angela Davis: "La libertad es una lucha constante"

Compartimos un extracto de ¿Democracia para quién?, los ensayos de resistencia publicados por Eterna Cadencia Editora.

Veintiún placeres de traducir (y un rayito de luz)

La gran Lydia Davis regresa a Eterna Cadencia Editora con el segundo tomo de sus ensayos, del que tomamos este extracto.

"El diario no es propiamente una confesión o un monólogo sino un diálogo"

Daniel Link escribe sobre Roland Barthes y la escritura de diarios íntimos en este extracto de Clases. Literatura y disidencia, reedición de Eterna Cadencia a veinte años de su primera aparición.


"Angelino sabe narrar lo más difícil de narrar: las esperas"

Martín Kohan presenta los cuentos completos de Diego Angelino, publicación de Eterna Cadencia Editora.

Así comienza la nueva novela de Stephen Dixon

Leé la primera de las Cartas a Kevin, novedad de diciembre de Eterna Cadencia Editora. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar
×
Suscripción Eterna
Suscribite
Y recibí nuestro newsletter semanal con lo mejor del blog, todas las novedades y la agenda de la librería.
SUSCRIBIRSE