Poesía

Halcón en reposo: un poema de Ted Hughes

Poesía inglesa

Tomamos una pieza de ese libro nocturno, al decir de Luis Chitarroni, que nos dejó el poeta nacido en 1930 en el Reino Unido: Poemas de animales.

Poemas de Ted Hughes. Traducción de Javier Calvo.

 

“¡El fuego puede saltar y morder!”, exclamó Ted Hughes cuando tenía cuatro años, después de quemarse por primera vez. Sus padres, Edith Farrar Hughes y William Henry Hughes, lo habían llamado Edward James cuando nació en Mytholmroyd, Yorkshire, el 17 de agosto de 1930, bajo el signo de Leo. Fue Sylvia Plath, su primera esposa, quien hizo que el sobrenombre americano que le había puesto a su enamorado inglés se convirtiera en el modo en que todos lo identificarían. En este blog, a Ted Hughes ya le dedicamos un perfil.

Ahora tomamos una pieza de ese libro nocturno, al decir de Luis Chitarroni, que nos dejó el poeta nacido en 1930 en el Reino Unido: Poemas de animales. Vienen de su versión de Mondadori traducidos por Javier Calvo.

 

 

 

Halcón en reposo

 

Me poso en lo alto del bosque con los ojos cerrados.

Inacción. No hay fantasías engañosas

entre mi cabeza ganchuda y mis patas ganchudas.

O bien, dormido, ensayo muertes perfectas y como.

 

¡Qué prácicos son los árboles altos!

La levedad del aire y el rayo del sol

son ventajas para mí.

Y la Tierra me muestra su rostro para que yo lo inspeccione.

 

Mis patas se cierran sobre la áspera corteza.

Hizo falta toda la Creación

para producir mis patas y cada una de mis plumas:

ahora agarro la Creación con mis patas.

 

O me elevo y hago girar todo despacio.

Mato donde quiero porque todo es mío.

No hay sofisma en mi cuerpo:

mis modales consisten en arrancarcabezas,

son el subsidio de la muerte.

Porque la única ruta de mi vuelo pasa directamente

a través de los huesos de los vivos.

No hay argumentos que legitimen mi derecho:

 

el sol va detrás de mí.

Nada ha cambiado desde que empecé.

Mi ojo no ha permitido ningún cambio.

Y voy a hacer que todo siga así.

 

 

Artículos relacionados

Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

Cuatro poemas de Gonzalo Millán

Editorial LOM publica una antología que recoge lo mejor de la obra de uno de los poetas más relevantes de la poesía chilena y latinoamericana contemporánea.

Tres poemas de Ryūnosuke Akutagawa

Presentados por Alejandra Kamiya, Editorial Duino publica poemas del escritor japonés en Detrás del bambú, una antología poética bilingüe. Este viernes, a las 19, la autora lo presentará en la librería en el ciclo "El material existente", con entrada libre y grat…

Tres poemas del Premio Nobel Jon Fosse

Editorial Sexto Piso reúne en dos volumenes la poesía completa del noruego, ganador del Nobel en Literatura de 2023. 

Tres poemas de Charles Simic

Uno de los mayores poetas contemporáneos en lengua inglesa y autor de luminosos ensayos. Tomados de Acércate y escucha (Vaso roto).


  

Tres poemas de Mary Shelley

¿Sabías que la autora de Frankenstein también escribía poemas? Sus versos quedaron en gran parte inéditos, y aquí traemos tres. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar
×
Suscripción Eterna
Suscribite
Y recibí nuestro newsletter semanal con lo mejor del blog, todas las novedades y la agenda de la librería.
SUSCRIBIRSE