Poesía

Cuatro poetas mexicanos

Luis Felipe Fabre
Nueva curaduría

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Texto y selección de Soledad Castresana.


Paula Abramo presentó hace un tiempo en esta misma sección a cuatro poetas mexicanas brillantes. Yo retomo aquel hilo y les comparto a estos cuatro mexicanos que escriben poesía de la buena.  


Luis Felipe Fabre nació en 1974 en la Ciudad de México. Es miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte y autor de las antologías Divino Tesoro. Muestra de nueva poesía mexicana (2008), La Edad de Oro, Antología de poesía mexicana actual (2012), y Arte & basura. Una antología poética de Mario Santiago Papasquiaro (2012) y de Leyendo agujeros. Ensayos sobre (des)escritura, antiescritura y no escritura (2005). En poesía publicó Cabaret Provenza (2007), La sodomía en la Nueva España (2010) y el imprescindible, Poemas de terror y de misterio (2013). De este último elegí dos poemas, pero lo hubiera trascrito completamente. No fue nada fácil poder aislar los textos sin sentir que estaba dañando la experiencia lectora. 


Se trata de un libro muy denso, en apariencia simpático y liviano, que se apoya sobre la cultura pop de las últimas décadas, sobre el humor y la ironía. Fue publicado hace tres años. Pero si escuchás una radio de noticias de México hoy, vas a sentir que los poemas se están escribiendo todavía.


Más abajo, el bonus track imperdible.


 


Notas en torno a la catástrofe zombi 


Dicen 


que los zombis 


son una estrategia del narco 


para aterrorizar al gobierno. Dicen que 


los zombis son una estrategia del gobierno para aterrorizar 


 


a la población. Dicen que los zombis son una estrategia 


de la población para aterrorizar al narco. Dicen 


que los zombis son una estrategia del gobierno 


para aterrorizar al gobierno. Dicen 


que los zombis son una estrategia 


del narco 


 


para 


aterrorizar 


a la población. Dicen que 


los zombis son una estrategia del narco para 


aterrorizar al narco. Dicen que los zombis son una estrategia 


de la población para aterrorizar al gobierno. Y tú, ¿qué dices de los zombis?


 


Infórmate: escucha Radio Mictlán:


transmitiendo


en vivo


 


la insurrección de los muertos. 


 


 


El poema de mi amiga


Cuando leo mi poema


la gente llora, me confiesa. Pero tú no,


me recrimina: yo te he visto, me señala,


tú no lloras, me subraya, tu no lloras


cuando leo mi poema, me recalca.


 


Me pregunta: ¿Que a ti 


no te importa lo que pasa en este país? ¿No 


te duelen los muertos?, 


¿Los miles de muertos? ¿Las mujeres 


violadas? ¿Los migrantes


masacrados? ¿Los secuestrados? ¿Los desaparecidos,


los acallados, los silenciados por la violencia,


por los criminales, por el gobierno, por los militares,


por los medios? Todos 


a los que yo doy voz


en mi poema, ¿no te importan?, me pregunta,


me cuestiona, me recrimina, me reclama.


 


Pero a la gente sí, me explica, me aclara: la gente 


aplaude, aplaude


mucho cuando leo mi poema, 


la gente llora y aplaude y luego


la gente se me acerca, me dice cosas. 


Me susurra: la gente me dice que le gusta mucho


mi poema. Pero tú


 


no aplaudes, me confronta, o aplaudes poco,


me describe, porque a ti no te importa, me dice, a ti


no te importa, me repite, a ti no te importa, 


me insiste, a ti no te importa lo que pasa.


 


Lo que pasa es que me tienes envidia: me descubre.


Lo que pasa 


 


es que a ti


te hubiera gustado escribir mi poema: me acorrala.


Lo que pasa es que tú no podrías escribirlo: 


me vence:


 


me aplasta:


no podrías escribirlo


porque a ti no te importa lo que pasa.


 


Bonus track


Luis Felipe lee la serie "Sor Juana y otros monstruos". 


Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar