El producto fue agregado correctamente
Blog > Prólogos > Retratos ciegos
Prólogos

Retratos ciegos

Novedades

"Hay días que no podemos ni hablarnos, no encontramos las palabras para decir lo que nos pasa". Albertina Carri y Juliana Laffitte presentan su nuevo libro, editado por Mansalva.

Por Albertina Carri y Juliana Laffitte.

 

 

El cielo está insistentemente plomizo, el dorado del otoño nos ha abandonado. Hay días que no podemos ni hablarnos, no encontramos las palabras para decir lo que nos pasa. El cielo gris no ayuda en nada, nos enfrascamos en nuestros silencios, ciegos de palabras. Queremos estar juntas, encontrar un modo de compartir este momento pero no siempre lo logramos. La voz humana a través de dispositivos se ha vuelto realmente extraña. Nos extrañamos, es eso, y la pandemia no nos permite saldarlo. Estamos encerradas cada una en su casa, nuestros cuerpos fueron aislados uno del otro. Hacemos videollamadas noctámbulas y a veces esas charlas se estiran tanto que luego no recordamos ni una palabra. No importa, nos vimos, estuvimos juntas, compartimos esa pérdida de memoria aunque sea a través de una pantalla.

Junio se hacía interminable, nuestras apuestas sobre cuándo saldríamos del aislamiento ya no tenían ninguna gracia. El desasosiego de Pessoa, leído en clave de oráculo, que durante abril y mayo tanto nos había entusiasmado, ya no nos sosegaba. Las recetas de Da Vinci, las discusiones sobre Huxley y sus estados alterados, si Fellini o Pasolini, ya nada alcanzaba. Estábamos flotando sobre un estado de desazón liminar cuando Juliana empezó con su práctica: mirar un punto fijo en la pared, dejarse atravesar por un pensamiento, una presencia, un fantasma, y sin bajar la vista, hacer su retrato sobre un papel. Estábamos derramándonos en ese estado de incertidumbre e insatisfacción cuando Albertina vio a través de una pantalla algunos de los retratos ciegos de Juliana.

–Mandámelos, les escribo algo –dijo Albertina con la vista cansada y reconociendo apenas unos trazos. 

Julio continuaba el grisáceo pandémico de su antecesor, no podía ser de otro modo. El 2020 se presentaba como una estrella apagada y enorme, un meteorito en caída libre que a su paso incendiaba todas las máscaras y proyectaba su sombra sobre nuestra existencia. Hablábamos seguido de eso, de las máscaras que se corrían, desaparecían o se caían con gracia. Las máscaras que se extinguían y tal vez dieran paso a otros modos de vida. Sí, a veces se nos cruzaba algún pensamiento alentador y así cortábamos nuestras llamadas, aunque la desazón no se apagaba. Sin embargo, el juego de la cara humana y sus fantasmas que encontramos por azar o por instinto, nos empezaba a cambiar el estado.

Juliana mandaba cinco retratos, Albertina escribía vorazmente, Juliana leía con angurria y volvía a fijar su vista en la pared y un nuevo envío comenzaba a circular entre nuestras manos y el desasosiego se nos diluía en un extraño entusiasmo. El virus, la pandemia, los recuerdos, el encierro y las máscaras, modificaban su dramático status frente a la nueva forma de comunicación que habíamos encontrado. Frente a la convicción de acompañarnos a través de lo que más nos gusta hacer en la vida. Lo único que nos haría sobrevivir a estas nuevas circunstancias. A Juliana pintar y a Albertina escribir.

Así se dibujó y se escribió este libro: como un juego entre amigas por puro instinto de supervivencia, por pura necesidad de estar. 

 

Albertina y Juliana

Diciembre 2020

 

 

Artículos relacionados

Jueves 25 de febrero de 2016
Traducir el error y la rareza

El traductor de los Escritos críticos y afines de James Joyce (Eterna Cadencia Editora) intenta reflejar las rarezas, incorrecciones y errores de la escritura de Joyce, con la intención de que el lector experimente algo afín a lo que experimenta quien lee los textos de Joyce en inglés o en italiano. Así lo explica en el prefacio del que extraemos un breve fragmento.

Los errores de Joyce
Lunes 16 de mayo de 2016
Saltaré sobre el fuego
"Alguien que no perdió la sonrisa sabia ni la bondad de fondo incluso al escribir sobre el dolor o sobre la Historia, y en cuyos versos, amablemente irónicos, suavemente heridos, a menudo se adivina una reconfortante malicia cómplice de eterna niña traviesa". El prólogo al libro de la poeta y ensayista polaca, Premio Nobel de Literatura, editado por Nórdica con ilustraciones de Kike de la Rubia. Además, uno de los textos que lo componen.
Wisława Szymborska
Jueves 26 de marzo de 2020
Borges presenta a Ray Bradbury

"¿Qué ha hecho este hombre de Illinois, me pregunto, al cerrar las páginas de su libro, para que episodios de la conquista de otro planeta me llenen de terror y de soledad?", se pregunta el autor de El Aleph para prologar Crónicas marcianas (Minotauro).

Crónicas marcianas

Miércoles 31 de julio de 2019
El origen de los cuentos de terror

"Edgar Allan Poe no fue el inventor del cuento de terror". Así arranca este suculento repaso por la historia de un género que goza de excelente salud. El prólogo a El miedo y su sombra (Edhasa), un compendio de clásicos exquisito. 

Por Leslie S. Klinger

Jueves 07 de octubre de 2021
Un puente natural entre los debates feministas en el mundo
Buchi Emecheta nació en 1944, en el seno de una familia de la etnia igbo. A los 11 la prometieron en matrimonio, se casó a los 16: Delicias de la maternidad, de la autora nigeriana, llega a Argentina con Editorial Empatía. Aquí su prólogo.

Buchi Emecheta por Elisa Fagnani

Lunes 04 de julio de 2016
Mucho más que nenes bien

"Cada autor cuenta una historia, narra con un lenguaje propio, elige un punto de vista, desarrolla sus personajes con encanto porque no reduce, no simplifica, no aplasta para ajustarse a un molde preconcebido", dice Claudia Piñeiro sobre los relatos de Jorge Consiglio, Pedro Mairal y Carola Gil, entre otros.

Nueva antología de cuentos
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar