Poesía

Un pesimismo esperanzado

Ismael Velázquez Juárez
Ismael Velázquez Juárez

Segunda entrega de la serie curada por Soledad Castresana, hilvanando a cuatro poetas mexicanos. Hoy presenta algunos textos del libro Producto Interno Bruto.

Notas y selección de Soledad Castresana.


Ismael Velázquez Juárez nació en la Ciudad de México en 1960. Ha publicado los libros: Arte de beber (2010), Lugares y no lugares para caer muerto en Richard Brautigan (2014), Producto Interno Bruto (2013), Where Do We Go From Here (2014), Bulldozer (2014), Sea un Arma (2014) y Esto no significa nada (2015). 


En su blog y en poesiamexa.wordpress.com se pueden encontrar algunos de sus libros de poemas y algunas de sus obras visuales. Todo su trabajo está cruzado por una suerte de nihilismo o pesimismo esperanzado que me resulta muy interesante. Cuando le pregunté, me dijo que no, que no tiene ningún mérito académico, ni premio, ni nada por el estilo que manche su nula reputación.


Como muestra, elegí estos poemas de su libro Producto Interno Bruto, que se puede leer completo acá.


 


el cuchillo clavado


en el centro de la mesa


me sostiene a mí


que puedo saltar sobre


el lomo erizado de la muerte


pero doy tumbos


entre las gallinas


y sostiene al perro


que gira y se revuelca


como si cada cosa


lo llamara por su nombre


el cuchillo clavado


en el centro de la mesa


sostiene la casa entera


 


-----


 


poco se puede


sobre dos piernas:


levantarse a mirar


por la ventana rota


besar los belfos de un caballo


quitar a manotazos el polvo


de los altos muebles


o la aventura mínima


de caminar


y desaparecer


 


---


prender fuego a la casa


con una mano


y con la otra


pagarle al jardinero


sacar a relucir por flores


la sangre de los maceteros


llegar al cielo así


en la barbarie


de una silla sola


frente a un vaso


sin gota


 


 


 

Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar