Ficción

Un ejercicio de orientación

Genovese subraya a Berger

Premio Internacional de Literatura Sor Juana Inés de la Cruz 2014, la autora de La contingencia elige sus líneas favoritas de El cuaderno de Bento de John Berger: “Hable de lo que hable, Berger me ayuda a pensar la escritura, en particular la escritura de poesía”.

Selección de Alicia Genovese.


Hable de lo que hable Berger me ayuda a pensar la escritura, en particular la escritura de poesía.


“Quienes dibujamos no sólo dibujamos a fin de hacer algo visible para los demás, sino también para acompañar a algo invisible hacia su destino insondable.” (p. 17).


*


“El dibujo, en cualquier caso, es un ejercicio de orientación, y como tal se lo puede comparar con otros procesos de orientación que tienen lugar en la naturaleza.


Cuando dibujo me siento un poco más cerca de cómo se orientan en vuelo los pájaros o de cómo encuentran un escondrijo las liebres cuando se las persigue o de cómo saben los peces dónde desovar, los árboles buscar la luz o las abejas construir sus celdas” (p. 159).


*


“Hay dos categorías de narración. están aquellas narraciones que tratan de lo invisible y lo oculto, y están las que exponen y ofrecen lo revelado. (…) ¿Cuál de las dos se adaptará presumiblemente mejor, de una forma más incisiva, a lo que sucede hoy en el mundo? Creo que la primera. (…) Porque en estas narraciones el misterio no es algo que se vaya a resolver, sino algo que se lleva con uno. Porque, aunque puedan tratar de una violencia, de una pérdida o de una furia súbitas, no se quedan en lo inmediato, miran a lo lejos. Y sobre todo porque sus protagonistas no son actores, sino supervivientes.” (p. 94)


 


Todas las citas fueron tomadas de El cuaderno de Bento, de John Berger. Traducción de Pilar Vázquez, editorial Alfaguara.

Artículos relacionados

Máscaras femeninas: así comienza la novela de Fumiko Enchi

Chai Editora publica el regreso de una autora japonesa fundamental, una atrapante historia sobre la tradición y la sensualidad oriental.

Escribir

"¿Escribir no es hacerse a sí mismo sombra?": compartimos un extracto de La encendida silenciosa (Alfaguara), el nuevo libro de Marina Closs.

La gran noche de los trenes

"Los trenes puestos a morir, imaginemos": compartimos uno de los relatos de El país del humo, de Sara Gallardo, reeditado por Fiordo.

Pálido caballo, pálido jinete: así comienza la novela de Katherine Anne Porter

Publicada por la joven editorial Palmeras Salvajes, es una de las obras claves de la escritora estadounidense.

Mi madre: un cuento temprano de Jamaica Kincaid

Con traducción de Inés Garland, La parte maldita publica el primer libro de Jamaica Kincaid, donde se reunen cuentos salidos originalmente en The New Yorker y The Paris Review entre 1978 y 1982.

Los nombres del agua: un cuento de Kij Johnson

China Editora publica Al final de un río de abejas, conjunto de cuentos de la autora estadounidense, ganadora de los premios Hugo y Nebula, entre otros.

Brember: un cuento de Dylan Thomas

Con selección y traducción de Pablo Gianera, Edhasa publica cuentos y poemas selectos del escritor británico. Nos asomamos a una de sus piezas.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar