Poesía

Tres poemas de Beatriz Vallejos

Poesía argentina

Nacida en Santa Fe en 1922, Beatriz Vallejos falleció en Rosario en 2007 y alternó su actividad poética con la plástica.

Nacida en Santa Fe en 1922, Beatriz Vallejos falleció en Rosario en 2007 y alternó su actividad poética con la plástica, exponiendo sus obras a partir de 1962. "Su obra y su pensamiento revelan un particular interés hacia la filosofía y la escritura orientales", advierten en Ediciones En Danza, quienes han publicado suyo El cántaro. Otros de sus libros fueron Alborada del canto (1945), Cerca pasa el río (1952), La rama del seibo (1963), María un corderito tenía (1967), El collar de arena (1980), Espiritual del límite (1980), Anfora de Kiwi (1985), Donde termina el bosque (1993), Del río de Heráclito (edición de la autora, 1999), Del cielo humano (2000).


"Creadora que no veía límites entre distintas manifestaciones del arte, combinó textos, música, imágenes, y podría decirse que escribió poesía como si pintara y pintó lacas como si de un poema se tratara", escribió María Teresa Andruetto en ocasión de presentarla en la web del CCK.


 


 


 


Chuang Tze


Tan cerca,
tan apenas tan cerca
o lejanísimo, tan solo
un hombre así
posado
en una mariposa.


 


 


Relatividad


De la distancia
entre la semilla
y el sol
comprendo
que todo es posible.


 


Breve brisa 


Si se mueve la hoja
el jardín aquieta.

Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar