Ensayos

El juguete rabioso

Por Fabián Casas

Cólera Buey, Juan Gelman y uno de los ensayos de Papel para envolver verdura (Emecé), lo nuevo del autor de Ocio.

Por Fabián Casas.

 

 

Cólera Buey es el libro de Juan Gelman que más me gusta. Es de 1963 y está hecho de varios libros que Gelman escribió a lo largo de esos años. Ya desde el título se enuncia la idea de la cólera como combustible poético. Eran los años previos a que la idea de Revolución caducara. Me acuerdo que una vez Gelman me dijo: «A vos te debe parecer raro, pero para nosotros la revolución estaba a la vuelta de la esquina». De este libro hay un poema que en su ejecución no me gusta mucho, pero que, desde que fui padre, siempre recuerdo. Se llama «Juguetes» y empieza diciendo así: «Hoy compré una escopeta para mi hijo / hace ya tiempo que me la venía pidiendo / y comprendiendo mi hijo que no hay plata que alcance / pero pidiéndola, proponiendo los sitios de la cocina de la pieza / donde recién traída la escopeta esperaba / que él saliera del sueño donde estaba esperándola / para verla tocarla convertirla después en otro sueño / no para matar bichos o pájaros o arruinar las paredes las plantitas / o bajar a la luna de su sitio lunar / no para esas pequeñas cosas molestas mi hijo quería su escopeta / y esta noche la traigo / y escribo para alertar al vecindario al mundo en general / porque qué haría la inocencia ahora que está armada / sino causar graves desórdenes como espantar la muerte / sino matar sombras matar / a enemigos a cínicos amigos / defender la justicia / hacer la Revolución (…)». Hoy compré un transformer para mi hijo. En realidad no lo compré sino que su tío Duncan le regaló un regalo que ya tenía y yo lo fui a cambiar y elegí un transformer enorme, un auto rojo, deportivo, que en su vientre esconde un robot inmenso con ametralladoras dispuesto a cargarse a todo el mundo que le diga que no a mi hijo en algún capricho de los que suele tener por su corta edad. Nunca vi películas de tranformers, ni vi los cómics que los celebran. Pero sé que es otro invento japonés de esos que los muchachos del emperador le mandan como franquicia a los Estados Unidos después de haber convivido con ellos como ejército de ocupación en su tierra y después, claro, de que les metieran dos bombas atómicas. Steven Spielberg produjo la primera película de Transformers porque, dijo, «le veía a la historia mucho potencial cinematográfico». Y fue un compañero suyo de generación el que hizo el primer transformer de carne y hueso, Martin Scorsese, en la remake de Cabo de miedo. La escena es inolvidable: Max Cady, la encarnación del mal en la tierra, se mete debajo de un auto sosteniéndose con las manos. En el auto viaja la familia del abogado al que está hostigando. Ellos no saben que no van en su auto familiar alejándose del peligro, sino que viajan en un transformer, hecho de metal y de carne y sangre, que carga dos combustibles diferentes, la cólera de Cady —y antes de Gelman— y el combustible fósil del auto.    

 

Artículos relacionados

Los cuervos en la literatura

Jorge Fondebrider publica en Sexto Piso un profundo estudio sobre los cuervos en la historia, y aquí compartimos aquél destinado a sus apariciones en la literatura en castellano.

Las primeras bibliotecas del mundo

¿Cuándo y cómo aparecieron las primeras bibliotecas? ¿Cómo eran los libros en ese entonces? Nos asomamos a Los orígenes del libro, de Filippo Ronconi, exquisita novedad de Ampersan…

Los padecimientos de la imaginación

Ida Vitale escribe sobre el poder de la fantasía y la imaginación en La ley de Heisenberg (Ampersand). 

Leer

Alan Pauls escribe sobre la lectura en su nuevo libro de ensayos literarios, Alguien que canta en la habitación de al lado (Random).

Felisberto Hernández: el coraje de mirar

Hebe Uhart escribe sobre uno de sus autores predilectos en Una pequeña parte del universo (Adriana Hidalgo), con textos recobrados de sus cuadernos de notas.

Jhumpa Lahiri: “Los libros desnudos han dejado de existir”

Desde su experiencia como lectora y escritora traducida a múltiples lenguas, Jhumpa Lahiri escribe El atuendo de los libros (Gris Tormenta), sobre el vínculo entre las tapas y los textos que se publican.

La lengua es un lugar

Editorial Gris Tormenta publica una nueva antología: dieciséis voces cambian de idioma para explorar la literatura y la vida en contextos distintos. Compartimos la pieza del haitiano Dany Laferrière.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar
×
Suscripción Eterna
Suscribite
Y recibí nuestro newsletter semanal con lo mejor del blog, todas las novedades y la agenda de la librería.
SUSCRIBIRSE