Ficción

Directo al despeñadero

Libertella subraya a Maier

El autor de El invierno con mi generación y Mi libro enterrado eligió, para sus citas, Material rodante (Minúscula) del chileno Gonzalo Maier, que nos deja recomendado.

Selección de Mauro Libertella.


 


"Supongo que todas las generaciones, un poco más un poco menos, creen inocentemente que la suya será la última o la penúltima y que el planeta va directo al despeñadero. Para no llevar la contra, hoy venía pensando en eso mismo: en que el apocalipsis está a la vuelta de la esquina y que –como no podía ser de otro modo– nos tocó justo a nosotros".


*


"Mear en un tren es fácil, casi natural. Basta con taparse las narices. En un avión, en cambio, nunca será así. Mear suspendido en el aire es mear pidiendo permiso. O perdón".


*


"A los españoles les gusta repetir que Bélgica, hace una tracalada de años, fue española. Es curioso. Lo dicen con un orgullo que delata la inferioridad que sienten frente a los belgas y los holandeses. Cuando hablan de América, en cambio, lo hacen con cierta vergüenza, es decir, desde lo alto de la soberbia".


*


"El párrafo de recién, como habrán notado, quedó bastante fofo porque no me atreví a decir lo que pretendía".


*


"Como toda prenda que se precie de tal, el pijama también es opinable".


 


 


Todas las citas fueron tomadas de Material rodante, de Gonzalo Maier, editorial Minúscula, 2015.

Artículos relacionados

Máscaras femeninas: así comienza la novela de Fumiko Enchi

Chai Editora publica el regreso de una autora japonesa fundamental, una atrapante historia sobre la tradición y la sensualidad oriental.

Escribir

"¿Escribir no es hacerse a sí mismo sombra?": compartimos un extracto de La encendida silenciosa (Alfaguara), el nuevo libro de Marina Closs.

La gran noche de los trenes

"Los trenes puestos a morir, imaginemos": compartimos uno de los relatos de El país del humo, de Sara Gallardo, reeditado por Fiordo.

Pálido caballo, pálido jinete: así comienza la novela de Katherine Anne Porter

Publicada por la joven editorial Palmeras Salvajes, es una de las obras claves de la escritora estadounidense.

Mi madre: un cuento temprano de Jamaica Kincaid

Con traducción de Inés Garland, La parte maldita publica el primer libro de Jamaica Kincaid, donde se reunen cuentos salidos originalmente en The New Yorker y The Paris Review entre 1978 y 1982.

Los nombres del agua: un cuento de Kij Johnson

China Editora publica Al final de un río de abejas, conjunto de cuentos de la autora estadounidense, ganadora de los premios Hugo y Nebula, entre otros.

Brember: un cuento de Dylan Thomas

Con selección y traducción de Pablo Gianera, Edhasa publica cuentos y poemas selectos del escritor británico. Nos asomamos a una de sus piezas.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar