Poesía

Cuarenta años sin Elizabeth Bishop

Poemas en versiones de Laura Crespi

Tomados de El iceberg imaginario, de la editorial cordobesa Postales Japonesas, compartimos tres poemas de la Premio Pulitzer nacida en 1911, que falleció en Boston el 6 de octubre de 1979 dejando una obra imperecedera.

Poeta laureada de los Estados Unidos y Premio Pulitzer de poesía en 1956, Elizabeth Bishop es una marca de fuego en la poesía norteamericana. "Escribo siempre el mismo poema", le parecía a ella.


Bishop nació en Worcester, Massachusetts, en 1911 y falleció en Boston un 6 de octubre de 1979. "Tuvo una infancia triste y solitaria, que tal vez la hizo tomar esa distancia, respecto al mundo y a la vida social, en que estaba instalada siempre y que explica sus largos exilios de viajera, la manera oblicua con que excepcionalmente es autobiográfica, los temas de la supervivencia y de la tierra natal, la incontaminación de su poesía siempre ajena a las modas y a las vanguardias. No cumplía un año cuando murió su padre y tenía cinco cuando su madre fue internada en un sanatorio para enfermos mentales", escribió Ulalume González de León.


Bishop estudió en Boston y se graduó en Vassar, donde fue condiscípula de Mary McCarthy trabó amistad con Marianne Moore, cuya influencia puede rastrearse en sus versos. Tomados de El iceberg imaginario, de la editorial cordobesa Postales Japonesas, compartimos tres poemas de la Premio Pulitzer en traducciones de Laura Crespi.


 


 


 


Un arte


 


El arte de perder no es difícil de dominar;


tantas cosas parecen cargadas con la intención


de perderse, que su pérdida no es una catástrofe.


 


Perdé algo cada día. Aceptá el bajón


de perder las llaves, de la pérdida de tiempo.


El arte de perder no es difícil de dominar.


 


Después practicá perder más lejos y más rápido:


lugares, y nombres, y donde pensabas viajar.


Nada de esto será una catástrofe.


 


Perdí el reloj de mi mamá. Y mirá! Se fue


mi última o mi anteúltima casa, de las tres que tanto amé.


El arte de perder no es difícil de dominar.


 


Perdí dos ciudades, las amaba. Y, más aún,


algunos reinos que poseía, dos ríos, un continente.


Los extraño, pero no fue una catástrofe.


 


–Incluso al perderte a vos (la voz graciosa, el gesto


que amo) no habré mentido. Es evidente


que el arte de perder no es tan difícil de dominar


aunque pueda parecer (escribilo ya!) una catástrofe.


 


 


 


 


El descreído


Duerme en la punta de un mástil. –Bunyan


 


Duerme en la punta de un mástil


con los ojos bien cerrados.


Las velas se despliegan debajo suyo


como las sábanas de su cama


dejando libre al aire de la noche la cabeza durmiente.


 


Dormido fue transportado ahí,


dormido se acurrucó


como una bola dorada en la punta del mástil,


o trepó por adentro de un pájaro dorado,


o ciegamente se sentó a horcajadas.


 


“Me apoyo sobre columnas de mármol”,


dijo una nube. “Nunca me muevo.


¿Ves las columnas ahí en el mar?”


Seguro de sí mismo en la introspección


observa las columnas aguadas de su reflejo.


 


Una gaviota tenía sus alas por debajo de las suyas


y notaba que el aire era “como mármol”.


Dijo: “Acá arriba


me remonto a través del cielo


porque las alas de mármol vuelan en la punta de mi torre”.


 


Pero él duerme en la punta de su mástil


con los ojos bien cerrados.


La gaviota investigó en su sueño,


que era: “No debo caer.


El mar brillante debajo mío quiere que caiga.


Es duro como diamantes; quiere destruirnos a todos.”


 


 


 


 


Pequeño ejercicio


para Thomas Edwards Wanning


 


Pensá en la tormenta vagando inquieta por el cielo


como un perro buscando un lugar para dormir,


escuchala gruñendo.


 


Pensá en cómo estarán ahora los manglares


flotando, insensibles a los relámpagos


en familias oscuras y muy fibrosas,


 


donde ocasionalmente una garza levanta su cabeza,


sacude sus plumas, hace un comentario ambiguo


cuando el agua brilla a su alrededor.


 


Pensá en el bulevar y en las palmeras bajas


bien clavadas en sus filas, de repente convertidas


en puñados flexibles de esqueletos de pescado.


 


Está lloviendo ahí. El bulevar y sus veredas agrietadas


con yuyos saliendo de cada quebradura,


aliviados por mojarse, y el mar por refrescarse.


 


Ahora la tormenta se aleja otra vez en una serie


de pequeñas escenas de batalla mal iluminadas,


cada una “en otra parte del lugar de la pelea”.


 


Pensá en alguien durmiendo en el fondo de un bote


atado a la raíz de un manglar o al pilote de un puente,


pensá en él como intacto, apenas perturbado.


 


 


 


 


  


 


 

Artículos relacionados

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

Cuatro poemas de Gonzalo Millán

Editorial LOM publica una antología que recoge lo mejor de la obra de uno de los poetas más relevantes de la poesía chilena y latinoamericana contemporánea.

Tres poemas de Ryūnosuke Akutagawa

Presentados por Alejandra Kamiya, Editorial Duino publica poemas del escritor japonés en Detrás del bambú, una antología poética bilingüe. Este viernes, a las 19, la autora lo presentará en la librería en el ciclo "El material existente", con entrada libre y grat…

Tres poemas del Premio Nobel Jon Fosse

Editorial Sexto Piso reúne en dos volumenes la poesía completa del noruego, ganador del Nobel en Literatura de 2023. 

Tres poemas de Charles Simic

Uno de los mayores poetas contemporáneos en lengua inglesa y autor de luminosos ensayos. Tomados de Acércate y escucha (Vaso roto).


  

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar