Poesía

Cinco poemínimos de Efraín Huerta

Recordamos al poeta y periodista mexicano, cuya sorprendente variedad de registros se vio correspondida por una enorme sensibilidad. Entre tanto, inventó los poemínimos, sui generis del que aquí encontraremos cinco piezas.

Nacido en Guanajuato en 1914, Efraín Huerta era conocido por sus amigos como "El gran cocodrilo". Fue periodista y crítico de cine también. Entre sus libros se cuentan Línea del alba, Absoluto amor, La raiz amarga, Elegía de la policía montada, El trajín. Murió en la Ciudad de México en 1982.


Fondo de Cultura compiló su poesía completa a manos de Martí Soler, pero en su página web también puede leerse gratuitamente en pdf una selección del autor. Del tomo completo tomamos estos cinco poemínimos.


 


 


Estéril


 


Teórico


De todo


Militante


De nada


 


 


 


Gideana II


 


No


Habiendo


Tenido


El valor


     De matarse


     Decide


     Que está Muerto


 


 


 


 


Firmeza


 


Nadie


Dirá


Jamás


Que no


Cumplí


Con mi


Beber 


 


 


 


 


Aclaración


 


No


Yo no tengo


Lo que tú dices


Lo que yo


Tento es


    Hartitis


 


 


 


 


Poetitos


 


El que


Esté libre


De influencias


Que tire


La primera


    Metáfora


 

Artículos relacionados

Paula Peyseré: “Un poema necesita tiempo”

La poeta, autora de libros como Las afueras (Siesta) y Los ejemplos (Caleta Olivia), es también docente en talleres literarios. Con ella continuamos nuestra nueva serie de entrevistas: Depósito de poetas.

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar