Poesía

"La poesía corre siempre el riesgo de cometer incesto con la magia y la religión"

Mario Trejo

Algunas piezas poéticas de Mario Trejo, también dramaturgo y director de teatro, guionista de cine y periodista nacido en 1926 en Argentina. Tomados de Orgasmo y otros poemas (Centro Editor de América Latina).

También dramaturgo y director de teatro, guionista de cine y periodista, Mario Trejo nació en 1926 en Argentina y falleció en 2012. Entre sus libros se cuentan Celdas de la sangre (1946), El uso de la palabra (1964), La pena capital (1980), De Puño y Letra, (1989) y Los pájaros perdidos (2010), y Ástor Piazzola musicalizó una pieza de este último. Tradujo, junto a Allen Ginsberg, a Nicanor Parra en Estados Unidos. 


Orgasmo y otros poemas se publicó en 1989 por el Centro Editor de América Letina y es de esa edición que tomamos lo que sigue: 


 


 


 


El combate verbal


 


La poesía corre siempre el riesgo de cometer incesto con la magia y la religión. Cuando la transgresión se consuma, se convierte entonces en una poesía esotérica, un rito de iniciación en el cual las palabras son a la vez velo y vestíbulo de una verdad que está más allá, en otra parte que no conocen las palabras. El acto de crear, el momento mismo de la creación es, en estos casos, la experiencia más cercana a la mística que es, por definición, no verbal.


Puede argumentarse que una poesía que solicita el conocimiento de claves ocultas o de guiños culturales es hermética. Para que la ostra vuelva a abrirse y permita la esperanza de una perla es necesario, entonces, creer. Creer en la experiencia literaria. ¿Qué quiere decir, en este caso, creer? Sospecho, con temor y dudas, que cuando las palabras no nos remiten a un código familiar y domesticado debemos leer en ellas los nombres de un planeta desconocido, nombres para llamar a sers animales y vegetales surgidos tal vez del silencio y no del carbono, piedras desmesuradamente pequeñas para imaginar su peso atroz, rocas ásperas a la vista y dulcemente verdes al tacto, colores que el arco iris ha olvidado.


Hay un modo único, engendrador, de experimentar toda poesía, gota que oigo caer, veo caer, digo caer. Se trata de luchar duramente con su lenguaje. Si al cabo del combate uno no puede narrarlo con otras palabras y otros gestos, si sentimos que ya no somos el mismo de antes, que algo ha cambiado en nosotros (no importa si creencias, sentimientos o actitudes) entonces quiere decir que la poesía ha tenido lugar, que ocupa ya su lugar dentro de nuestra mente y de nuestro cuerpo.


La ostra se ha abierto. Dentro de nosotros brilla una perla.


 


 


 


 


 


Ultimátum a un joven poeta


 


Que el pan sea pan y mar el mar


Basta de conjeturas


Murciélagos lunares o roedores de orquídeas


Toda palabra tiene precio


Las palabras que atacan como rayos o víboras


Y también madre


Amigo


Y alcohol y cama y mesa


Y el hijo concebido a dulces empujones


Y los hongos que provocan destellos de amor


O resplandores de muerte


Y el poeta que cae bajo las balas


Como un sol que la noche acribilla


 


Que el pan sea pan y mar el mar


Y el agua eterna


Pero la sed eterna


Para poder decir al fin:


He hallado un pan junto al mar


Los buitres sobrevolaban mi amor


He mordido una orquídea


Los buitres disputaban un cuerpo querido


He guiado camiones y dormido en aserraderos


Los buitres devoraban a mi amada


Viajé de noche sobre la arena caliente


Invoqué los nombres secretos


 


Conjuré un maleficio


Contuve una catástrofe


Conduje un águila a su nido


He muerto con mis muertos y estoy vivo


 


Cuando llegué a la ciudad


Un loco vagaba por las calles


En su mirada había un cuchillo


Le di mi mano


Lo miré


Le hablé y mi voz duró entre los astros


Éramos sólo dos sobre la tierra


Pero éramos dos sobre la tierra


 


La soledad se hizo añicos


La poesía palabras


 


 


 


 


 


El pequeño poder 


Yo ejerzo ahora este poder
imaginario
que llamo poder imaginario
y es un poder


Yo ejerzo ahora este poder de
no ir a ninguna parte
escondido en la selva
solo y cautivo
de esta libertad imaginaria


Hay cada dos o tres palabras
un silencio
que parece no conducir a nada


Floto en mi negación
y mi no
es una sílaba afirmativa
afirmante


Lástima este poder que lastima
y sirve para tan poco
que vale siempre más
en la boca de los otros
que dicen sol buen día
tengo sed
te amo
te aborrezco


Lo confieso
He perdido el convencimiento
Apenas puedo decir
me muero
me nazco
Pero nadie me cree


Vago solo
en noches que tienen que ver con
el Mediterráneo
Intento decir
buenas noches
tengo hambre
yo también tengo sed
decir la luna
decir intentaré quererte
intentaré dejarme querer


No estoy seguro de lo que digo
Sé poco
pero no entiendo nada
No sé bien qué significan estos sonidos
A veces digo café
y alguien me entiende
a veces


Bebo el café
y sigo sin entender
Las cosas no están claras para mí


He recibido esta herencia fastidiosa
Son otros
son fantasmas lo que me hacen hablar
Yo no soy más
que una máquina de transcribir
que está triste
y tiene sueño


 


 


 


 


 

Artículos relacionados

Dos poemas de Carmen Ollé

Dos poemas de Noches de adrenalina, de Carmen Ollé, publicado por Nebliplateada.

El arte de perder: tres poemas de Mirta Rosenberg

Tomados de la edición de Editorial Pre-Textos, compartimos tres piezas de la poeta, traductora y editora argentina fallecida en 2019.

Marina Tsvietáieva y su obra maestra escrita en “la más horrible lengua”

Damián Tabarovsky presenta y traduce El muchacho (Mansalva), escrito “en un francés extraño, por momentos anómalo, como si Tsvietáieva hubiera inventado una lengua dentro de la lengua”.

Un gato, tres poemas de Leonard Michaels
¿Qué no se ha escrito sobre estos animales sagrados? Estas pequeñas epifanías del escritor estadounidense revelarán aún más posibilidades.
Tres poemas de E.E. Cummings

En Hace tanto que mi corazón no está con el tuyo (Llantén), Tom Maver traduce al poeta estadounidense nacido en 1894.

Un náufrago jamás se seca

Llega la edición aumentada de la poesía reunida de Fabio Morábito por Gog & Magog, de la que compartimos tres poemas. 

Cuatro poemas de Gonzalo Millán

Editorial LOM publica una antología que recoge lo mejor de la obra de uno de los poetas más relevantes de la poesía chilena y latinoamericana contemporánea.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar