Tres poemas de Sjón
Poesía traducida
Miércoles 26 de febrero de 2020
Tomados de Canto del coleccionista de piedras (Evaristo Editorial) en tradución de Elías Portela, los versos del escritor islandés por primera vez al español.
Nacido en 1962, Sjón es uno de los escritores islandeses más celebrados de su generación. Reside en la ciudad que lo vio crecer, y desde los quince años se dio un seudónimo que quiere decir "visión", al publicar su volumen autoeditado de poesía. Son muchos los libros de poesía que escribió, pero al español llegaron antes sus novelas, traducidas por Nórdica. La más celebrada es El zorro ártico, traducida a 35 lenguas ya. También hay otros como Navegantes del tiempo, El chico que nunca existió y Maravillas del crepúsculo.
Los poemas que siguen están tomados de Canto del coleccionista de piedras (Evaristo Editorial) en tradución de Elías Portela.
ARS POETICA
sucede a veces en los poemas
que cuando la niebla se disipa
se lleva consigo a la montaña
SOLSTICIO
cuando tus ojos
se detienen junto a la bola
que cuelga de la tercera rama de una estrella
recordás por qué oscurece y por qué amanece de nuevo
la tierra se inclina en su asuento (como el corazón)
y así viaja por una órbita
dibujada en la oscuridad
una perla sin bruñir en una mano negra como el cielo
un rayo solar titilando
entonces recordás
que vos misma sos portadora de luz
que recibís tu resplandor de otros
MATERIAL PARA UNA CANCIÓN DE CUNA
el país de los erizos de mar es blanco como una naranja
azul alga, rojo brea
pardo luna, gris diente de león
verde sangre, amarillo tierra
el país de los erizos de mar ahoga todo lo que está a su alcance
ahoga gente, ahoga pájaros
ahoga barcos, ahoga islas
ahoga ciudades, ahoga países
el país de los erizos de mar no necesita naca más que a sí mismo
y al cielo que le otorga color