El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Tres poemas de Robin Myers
Poesía

Tres poemas de Robin Myers

La autora estadounidense, radicada en México, lanza nuevo libro por Zindo&Gafuri, con traducciones de Ezequiel Zaidenwerg.

Nacida en Nueva York en 1987, Robin Myers es poeta y traductora, radicada en Ciudad de México. Autora de libros como Lo demás, Amalgama y Tener, con traducción de Ezequiel Zaidenwerg ahora llega Poquita fe, en edición de Zindo & Gafuri de la que tomamos los tres que siguen.



Contra la perspectiva


Qué absurdo que es mirar la costa

desde la ventanilla de un avión.


No hay nada que una pueda hacer con eso,

y si el límite entre una

parte y la otra –el volado de tierra,

el vacío del mar

tan demasiado cerca de lo eterno


como para decir algo digno al respecto– se ensanchara

o se hiciera más chiquito, ¿cómo

te enterarías? No podrías,


no desde esa distancia, tal como estás

muy cerca para ver el crecimiento infinitesimal,

constante de tus uñas, que según dicen


sigue incluso tras tu muerte,

pero no.





Para una amiga que no siempre tiene ganas de vivir


Las cosas se derriten, se inundan, se escabullen, se pinchan,

           se desvían, se enferman, se fisuran y caen de rodillas

en la más increíble variedad

           de circunstancias. Creo que tampoco

somos más que cosas desde una perspectiva

           general, almas trémulas

garabateadas al pasar

           sobre la cáscara del mundo en su erosión

de martillos neumáticos. Mirá

           cómo junto letritas en terrones

de satisfacción aliterativa, rascando

           algo para regalarte.

No sé mucho de vos

           más allá de las razones por las que nos sentamos

un ratito juntas en unos bancos bajos de madera,

           hojeando servilletas, la cabeza inclinada

hacia las palabras de la otra en reverencia

           a la dificultad para encontrarlas. Creo

que estar así con alguien

           es abrazar el suelo

con los pies, y ésa es

           la única campaña

que pienso librar con vos o con cualquiera.



Debut


Los detalles deciden cuáles están dispuestos al olvido.


Cuántos años tenía exactamente, qué prenda informe

me ponía para borrarme, dónde me hacía erupción

la piel, las cosas de las que temía que podría prescindir:

no son más que partículas, la respiración


de la memoria, el zumbido celular de una adolescente.

Lo que quiero decir es que la primera vez

que le canté a mi mamá, canté de espaldas.

Hasta mi espalda le cantó.

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar