Editorial Catálogo

Los ensayos de Lydia Davis

Primer tomo

“Aguda, hábil, irónica, sobria y constantemente sorprendente”, dice de ella Joyce Carol Oates. Con traducción de Eleonora González Capria, presentamos la novedad de junio de Eterna Cadencia Editora.

Este libro surgió con bastante naturalidad: pensé que era hora de recopilar los textos de no ficción que había tenido la oportunidad de escribir a lo largo de las décadas y reunirlos en un solo volumen. Como no eran para nada escasos, tuve que decidir si hacer un solo tomo, grueso, o dos más razonables. Pedí opiniones y conté votos, sopesé los pros y los contras, y, al final, me decidí por hacer dos. Así reflejaría, en cierta medida, dos de las ocupaciones principales de mi vida: la escritura y la traducción. Este es el primer tomo.

 

 

En este libro, Lydia Davis recuerda a los escritores que influyeron tempranamente en su escritura, declara cuáles son sus cinco cuentos favoritos y analiza la obra de aquellos que la interpelaron, por diferentes motivos, a lo largo de los años: Lucia Berlin, Gustave Flaubert, Rae Armantrout, Jane Bowles, entre otros. También se detiene en las artes visuales, y reflexiona sobre la obra de Joan Mitchell y de Alan Cote e indaga en las primeras fotografías de viajes. Finalmente, con absoluta generosidad, aborda la escritura desde su propia práctica: así comparte diferentes versiones de un mismo texto y elabora un ensayo imprescindible con treinta recomendaciones para una buena rutina de escritura.

 

“Aguda, hábil, irónica, sobria y constantemente sorprendente”.

Joyce Carol Oates

 

“Una escritora atrevida, excitantemente inteligente y, a menudo, muy divertida”.

Ali Smith

 

 

LYDIA DAVIS nació en Massachusetts, Estados Unidos, en 1947. Es novelista, ensayista y traductora. Es considerada una de las escritoras estadounidenses más originales de la actualidad. Publicó una novela y varias colecciones de cuentos, entre las que se destacan The Thirteenth Woman and Other Stories (1976), Break It Down (1986, finalista del PEN/ Hemingway Award), Varieties of Disturbance (2007, finalista del National Book Award) y Ni puedo ni quiero (Eterna Cadencia, 2014; con traducción de Inés Garland). En 2009 se publicaron sus Cuentos completos. En 2013 fue la ganadora del Man Booker International Prize y recibió distinciones de la American Academy of Arts and Letters y de la Philolexian Society de la Universidad de Columbia. Desde el 2005 es miembro de la American Academy of Arts and Sciences.

Artículos relacionados

Antinovedades: la apuesta por bajar un cambio

Eterna Cadencia Editora lanza una línea de reediciones que buscan reprogramar la velocidad con que prestamos atención a las novedades, en el peligro de perder lecturas valiosas.

Un día en la vida

Leemos un cuento de Jorge Consiglio, tomado de su nuevo libro: Campo visual (Eterna Cadencia Editora).

Querido Manuel: Sylvia Molloy y Puig

Leé uno de los ensayos de Amigos, novedad de Eterna Cadencia Editora, con edición, prólogo y notas de Adriana Amante.

Más allá del lenguaje: La realidad absoluta, de Luis Sagasti

Así comienza el nuevo libro del autor nacido en Bahía Blanca, novedad de Eterna Cadencia Editora 2026.

Por una “escucha de relación”

Gabriel Giorgi presenta la obra reunida de Caístulo y Dani Zelko en Un texto camino. El puente espejo. Ritualizar el tartamudeo.

Así comienza la novela de Nicole Flattery

Nada especial, de la autora irlandesa, es la novedad de Eterna Cadencia Editora de este mes. Leé sus primeras páginas.

Maeve Brennan redescubierta

Compartimos un extracto del prólogo con que Jorge Fondebrider, traductor de los cuentos de la autora irlandesa, la presenta en El jardín de rosas (Eterna Cadencia Editora).

×
Aceptar
×
Producto agregado a carrito
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar