Ficción

Cinco short movies de Tavares

Por Gonçalo M. Tavares

Publicado por interZona, el nuevo libro del narrador, dramaturgo y poeta portugués ya está entre nosotros. Compartimos cinco piezas magistrales. 

Por Gonçalo M. Tavares. Traducción de Julia Tomasini.


 



 


 


 


La máscara


Un hombre con una máscara de gas. El rostro deforme. Como si fuera un monstruo. Hace entonces los gestos de un chimpancé. Curva las manos e imita los pequeños saltos y movimientos del chimpancé.


El plano se abre. Vemos a quién le está haciendo estas cosas. Es una mujer. Una mujer muy vieja. Moribunda; conectada a varias máquinas y con el suero que le entra por el brazo. Así y todo, la mujer vieja sonríe, primero; después se ríe, se ríe mucho, no puede parar de reírse. Solo vemos que se ríe, como si hubiera perdido el control.


 


 


La concentración


Un hombre de boina gris y anteojos inspecciona las cuerdas de un violín. Tiene el violín a tres centímetros de las lentes e inspecciona largamente las cuerdas y el estado general del violín. Este hombre es padre y hace una semana se le murió la hija. De todas formas, ya pasó una semana y él está en la feria de objetos antiguos y quiere elegir un violín y no quiere que lo engañen. Por eso está así de concentrado, con el violín a tres centímetros de sus anteojos.


 


 


El secador de pelo


Un viejo sentado en el piso con un cuenco de arroz en la mano derecha. 


Dos negras, en la peluquería, con la cabeza dentro de un secador antiguo, como si fuera un casco. Las dos negras sonríen.


Afuera hay tiros y saqueos y los cuerpos son enterrados unos tras otros.


El hombre que está en el piso come arroz, muy lentamente. Las mujeres también tranquilas. Detrás de esta escena, sin embargo, vemos que no hay pared, que no hay salón, que el hombre que come arroz y las dos negras en la peluquería están casi al aire libre. No hay techo y apenas quedan vestigios de las paredes que antes estuvieron ahí. 


Lo más extraordinario es que los dos secadores de pelo todavía funcionan. Oímos el ruido que hacen, ruido incierto que muestra que no están en las mejores condiciones. Pero funcionan.


 


 


El rostro de la mujer


Una mujer ve en el espejo una parte de su rostro. El espejo es del tamaño de un naipe y la mujer solo alcanza a verse detalles: las cejas depiladas, muy finas, después los labios pintados, un maquillaje pesado, exhibicionista, los ojos muy abiertos. 


Por el tamaño del espejo no puede verse la totalidad de la cara, necesita de ayuda para eso. 


Del otro lado de la mesa, vemos ahora, hay una nena con un rostro que revela alguna deficiencia mental. Tendrá seis o siete años y es ella la que ahora sostiene el pequeño espejo a una distancia suficiente para que la bella mujer pueda verse el rostro por completo.


 


 


Aprender


Un niño que aún no sabe escribir dice que odia a sus padres. Y quiere escribirlo en el papel: que los odia. Sabe algunas letras, pero aún no sabe escribir. Pregunta a la madre cómo se escribe el nombre de ella y el de su padre. La madre le dice, deletrea, explica. Después el niño pregunta cómo se escribe los odio. La madre duda, pero después deletrea, explica, lo ayuda a escribir las letras.


 


 

Artículos relacionados

Escribir

"¿Escribir no es hacerse a sí mismo sombra?": compartimos un extracto de La encendida silenciosa (Alfaguara), el nuevo libro de Marina Closs.

La gran noche de los trenes

"Los trenes puestos a morir, imaginemos": compartimos uno de los relatos de El país del humo, de Sara Gallardo, reeditado por Fiordo.

Pálido caballo, pálido jinete: así comienza la novela de Katherine Anne Porter

Publicada por la joven editorial Palmeras Salvajes, es una de las obras claves de la escritora estadounidense.

Mi madre: un cuento temprano de Jamaica Kincaid

Con traducción de Inés Garland, La parte maldita publica el primer libro de Jamaica Kincaid, donde se reunen cuentos salidos originalmente en The New Yorker y The Paris Review entre 1978 y 1982.

Los nombres del agua: un cuento de Kij Johnson

China Editora publica Al final de un río de abejas, conjunto de cuentos de la autora estadounidense, ganadora de los premios Hugo y Nebula, entre otros.

Brember: un cuento de Dylan Thomas

Con selección y traducción de Pablo Gianera, Edhasa publica cuentos y poemas selectos del escritor británico. Nos asomamos a una de sus piezas.

Presencia: un cuento de Verónica Raimo

La escritora italiana es la última invitada del año en la residencia MALBA. Compartimos un cuento de su libro La vida es breve, etcétera (Libros del Asteroide): una separación, un hueco en la biblioteca, un ruido extraño para siempre.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Ver carrito
0 item(s) agregado tu carrito
×
MUTMA
Seguir comprando
Checkout
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar