El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Cinco haikus de Masaoka Shiki
Poesía

Cinco haikus de Masaoka Shiki

Masaoka Shiki (1867-1902), una de las figuras centrales en la tradición japonesa del haiku, fue quien, precisamente, ideó el nombre con el que hoy conocemos esta forma poética.


Masaoka Shiki (1867-1902) es una de las figuras centrales en la tradición japonesa del haiku y quien, precisamente, ideó el nombre con el que hoy conocemos esta forma poética, hasta entonces solamente una parte integrante –la primera– del poema colectivo llamado «haikai no renga» o cadena de haikais, que data del período Edo (1603-1868).  

En 1883, Shiki se trasladó a vivir a Tokio desde su localidad natal en el sur del Japón. Allí desarrolló una intensa campaña periodística cuyo eje fue la voluntad de renovar una tradición poética que ya contaba con grandes maestros como Basho e Issa; en esa campaña -en la que Shiki reivindicó igualmente la obra poética de Buson- contó con numerosos seguidores y estableció nuevas pautas y posibilidades expresivas para el haiku. Entre sus recomendaciones, acaso la más importante fue la siguiente: «Los haikus no son proposiciones lógicas, y ningún proceso de razonamiento debe aflorar a la superficie».  

El poeta falleció en Tokio en 1902 a causa de la tuberculosis. «Pese a su temprana muerte a los 34 años, Shiki tuvo tiempo de llevar a cabo una extensa obra de poesía y crítica, una obra que dejó desde muy pronto una larga estela de discípulos y ejerció un decisivo influjo tanto en la evolución del haiku como, en general, en la sensibilidad estética japonesa», escribe Andrés Sánchez Robayna, responsable, con el pintor y grabador japonés Masafumi Yamamoto, de la edición de la que tomamos los siguientes haikus, editada por Galaxia Gutenberg.  






Maldita mosca. 

Cuando quiero matarla,  

ya no se acerca. 





Fin de las lluvias. 

Desfilan las hormigas 

aquí y allá. 





Bajo el gran sauce, 

esperando la barca, 

dos o tres búfalos.





Bordeo el río. 

Ningún puente lo cruza. 

Larga jornada. 





Casi olvidada, 

en su jarrón la planta 

ha florecido.  


Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar