El producto fue agregado correctamente
Blog > Taller literario > Siete secretos de escritura de la Nobel Herta Müller
Taller literario

Siete secretos de escritura de la Nobel Herta Müller

Premiada con el máximo galardón en 2009

"La literatura no es lo único poético. La vida también es poética. El mero hecho de escribir literatura no nos convierte en personas especiales" dijo entre otras cosas la escritora nacida en Rumania en alguna de las pocas entrevistas que concedió.

Nacida en Nitzkydorf, Rumania, en 1953, es descendiente de suabos emigrados a Rumanía y uno de los valores más sólidos de la literatura rumana en lengua alemana, reconocida con el Premio Nobel de Literatura en 2009.

Herta Müller estudió Filología Germánica y Románica en la Universidad de Timisoara y fue forzada a salir del país por su defensa de los derechos de la minoría alemana. Actualmente vive en Berlín. Ha recibido también reconocimientos como los premios Aspekte, Ricarda Huch, Roswitha von Gandersheim, Franz Kafka y Würth, entre otros, por su obra, que su obra, que trata fundamentalmente de las condiciones de vida en Rumanía durante la dictadura de Ceaușescu. Libros como Todo lo que tengo lo llevo conmigo, En tierras bajas, La bestia del corazón o La piel del zorro conforman su bibliografía, que incluye ensayo, novela y poesía. 

Tomadas de diversas entrevistas (En ABC Cultural, Paris Review, La otra, El Cultural) y de su discurso de recepción del Premio Nobel, aquí algunas citas que funcionan como guía de lectura y consejo de escritura a la vez.

 

 

Sobre ser escritora

"La literatura no es lo único poético. La vida también es poética. El mero hecho de escribir literatura no nos convierte en personas especiales. En verdad, en casi todo lo que hacemos dependemos de la mirada de la gente que no escribe literatura. Esas personas son nuestro material y con ese material hacemos algo. No poseemos nada especial, propio. A lo sumo, podemos armar algo a partir de lo que vemos, y según lo bien o mal que lo armemos, tanto mejor o peor será".

 

 

Sobre la lengua en que se escribe

"La lengua solo es una parte de la persona. Yo primero me crié con el alemán como lengua materna. Aprendí rumano en la ciudad a los 15 años, porque en el pueblo del que venía no había rumanos. Era de la minoría alemana. (...) Me enamoré de ese idioma. Quise aprenderlo a toda prisa y me pareció sumamente sensual, las imágenes que esta lengua podía transportar… Ya había empezado a leer libros y ya me había fijado en la belleza de las metáforas o imágenes poéticas. Muchas veces me daba la impresión de que el rumano me era más próximo psicológicamente, en lo más íntimo, por cómo era su mirada hacia el mundo. Cada lengua mira el mundo de una manera distinta, afortunadamente. (...) Yo siempre tuve la impresión de que cada lengua es algo que tienes prestado. Después ya me fui a Alemania y es cuando más me di cuenta de que el idioma en sí no lo es todo. Mientras uno viva, lleva su idioma consigo, pero la patria también es aquel lugar donde pones los pies. Cuando no se puede vivir en el país en el que uno ha nacido y donde no siente una pertenencia, uno no tiene patria. Y esto el idioma no lo puede reemplazar. Es un tema complejo, algo que también apuntó Semprún. No es que la lengua sea la patria, sino que la patria es aquello que se habla. Es muy importante esa diferencia. Cuando lo que se habla es hostil, la lengua común no me sirve de nada. Todas estas perspectivas hay que tenerlas presentes".

 

 

Sobre la escritura

"Aplazo escribir porque le temo. Cuando escribo estoy poseída, es una adicción que me enferma y me cansa. Les temo a las palabras pues requieren mucha precisión y con ellas toco cicatrices que estarán conmigo para siempre".

 

 

Sobre el estilo

"Cada uno escribe de acuerdo a su estructura psíquica, yo intento que cada frase tenga su papel, y cuando digo algo tan sólo quiero decir exactamente eso, lo que está ahí escrito". 

 

 

Sobre el vínculo entre la vida y la literatura

"La literatura es un espejo de la cotidianidad y, por ende, de la política. La política entra en la vida cotidiana y, aunque no se convierta precisamente en ésta, ella misma es ficción. Sólo se puede escribir literatura a partir de lo vivido, de la experiencia. Pero la literatura es algo totalmente artificial. Y justamente, para captar realidades, debe ser artificial. Los diálogos generalmente no son lenguaje hablado, oral. El lenguaje oral en un libro es algo diferente al lenguaje hablado. Para que el lenguaje oral funcione tiene que ser artificial".

 

 

Sobre los motivos

"No sé muy bien por qué escribe uno. No siempre he creído en ello, pero a pesar de todo, lo hago, posiblemente para ayudarme a mí misma, para encajar tantas cosas, enfrentarme a tantas cosas. Es un trabajo terriblemente duro, porque es artificial completamente. La vida se vive, no se escribe, afortunadamente. Y la vida no espera a que tú la hayas descrito o apuntado, afortunadamente. Yo, de alguna forma, intento llevar lo uno a lo otro, fundir lo uno con lo otro. Pero trasladar lo vivido a la palabra es un proceso totalmente artificial, y es algo que me da miedo de vez en cuando, y al mismo tiempo siento adicción por ello. Es muy complejo. Algo parece que me obliga a hacerlo, y es aquello que te da miedo, aquello que crees que no eres capaz de hacer".

 

 

Sobre la verdad en la escritura

"El sonido de las palabras sabe que debe engañar, porque los objetos engañan con su material, y los sentimientos, con sus gestos. En el punto de intersección del engaño de los materiales y de los gestos se instala el sonido de las palabras con su verdad inventada. Al escribir no puede hablarse de confianza, sino más bien de la honestidad del engaño".

 

 

Artículos relacionados

Lunes 28 de enero de 2019
El decálogo para escribir de Jonathan Franzen

El autor de Las correcciones participó en una encuesta de The Guardian en la que dejó sus diez consejos para escribir.

Consejos y reglas

Martes 25 de julio de 2017
Los libros que leía Frida Kahlo

Sor Juana Inés de la Cruz, Fiódor Dostoievsky, Henry Miller, Oscar Wilde, Henry James, Edgar Allan Poe y Walt Whitman, entre otros, ocupaban los anaqueles de la artista mexicana. Un recorrido por la Casa Azul y una lista de lectura posible.

La biblioteca de la artista mexicana

Viernes 08 de enero de 2016
El taller literario de Poe

Los consejos para escribir que Poe dejó como pistas en sus obras. Un taller literario imprescindible en 7000 caracteres.

Lunes 01 de mayo de 2023
El arte del cuento según Flannery O'Connor

"Ustedes deberían ser capaces de descubrir algo en los cuentos que escriban. Porque si ustedes no lo son, probablemente, nadie lo será": una de las conferencias de Flannery O'Connor, traducida por Leopoldo Brizuela.  

Literatura estadounidense

Martes 13 de junio de 2017
Cuatro consignas de escritura

"En el fondo cualquier escritor piensa a través de consignas, incluso de las más tontas", dice el autor de La maestra rural, quien imparte talleres desde hace más de trece años. "Cada texto contiene una consigna implícita, un modo de abordarse que es propio de cada escritor".

Un edificio en llamas

Jueves 06 de julio de 2017
Cuentos de reglamento simple

"El cuento es un ejercicio de manipulación. El texto debe tener la suficiente cantidad de anzuelitos para mantenerte mirando". ¿Cómo escribir así? Aquí, algunos consejos del escritor Gustavo Nielsen, autor de libros como Playa quemada, El amor enfermo y La otra playa, Premio Clarín Alfaguara 2010.

Por Gustavo Nielsen

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar