El producto fue agregado correctamente
Blog > Ficción traducida > Gertrude Stein, la escritora que revolucionó los géneros literarios
Ficción traducida

Gertrude Stein, la escritora que revolucionó los géneros literarios

Leé un extracto de Poesía anti-patriarcal (Editorial Alquimia): "La señorita Furr y la señorita Skeene".



Por Gertrude Stein. Traducción de Rodrigo Olavarría.



Helen Furr tenía una casa muy agradable. La señora Furr era una mujer muy agradable. El señor Furr era un hombre muy agradable. Helen Furr tenía una voz muy agradable una voz que valía mucho la pena cultivar. A ella no le importaba trabajar. Trabajaba para cultivar su voz. No le parecía raro vivir en el mismo lugar donde siempre había vivido. Se fue a un lugar donde algunos cultivaban algo, voces y otras cosas que necesitan ser cultivadas. Ahí conoció a Georgine Skeene que estaba cultivando su voz que algunos pensaban era muy agradable. Entonces Helen Furr y Georgine Skeene vivieron juntas. A Georgine Skeene le gustaba viajar. A Helen Furr no le interesaba viajar, a ella le gustaba quedarse en un lugar y ser rara ahí. Entonces estaban juntas y viajaban a otro lugar y se quedaban ahí y eran raras ahí.

Se quedaban ahí y eran raras ahí, no muy raras ahí, solamente raras ahí. Las dos eran raras ahí, estaban regularmente trabajando ahí las dos cultivando sus voces ahí, las dos eran raras ahí. Georgine Skeene era rara ahí y era regular, regular en ser rara, regular en no ser rara, regular en ser una rara que era una que no era rara más tiempo del necesario para ser una siendo una muy rara. Entonces las dos eran raras ahí y las dos trabajaban ahí.

De algún modo las dos eran raras ahí donde había muchos cultivando algo. Ambas eran regulares siendo raras ahí. Helen Furr era rara ahí, era más y más rara ahí y en realidad solo era rara ahí, era más y más rara ahí, es decir que encontraba formas de ser rara ahí que usaba para ser rara ahí. Ella era rara ahí, no más y más rara, solo rara ahí, es decir que no era más rara por usar las cosas que encontraba ahí y que eran cosas raras, ella era rara ahí, ella siempre era rara ahí.

Ambas eran muy regularmente raras ahí, Helen Furr y Georgine Skeene, eran regularmente raras ahí donde eran raras. Eran muy regularmente raras.

Ser regularmente raras era hacer todos la cosa rara que hacían todos los días. Ser regularmente raras era terminar todos los días a la misma hora después de haber sido regularmente raras. Eran regularmente raras. Eran raras todos los días. Terminaban todos los días de la misma forma, a la misma hora, y habían sido todos los días regularmente raras.

La voz que Helen Furr estaba cultivando era una muy agradable. La voz que Georgine Skeene estaba cultivando, algunos decían, era mejor.  La voz que Helen Furr estaba cultivando la cultivaba y entonces era muy completamente una voz bastante agradable. La voz que Georgine Skeene estaba cultivando no la cultivaba demasiado. Ella la cultivaba bastante. Ella la cultivaba y a veces seguía cultivándola y entonces no era una voz desagradable, entonces no sería una voz desagradable, sería una muy bastante ricamente cultivada, sería una muy bastante ricamente para a ser una suficientemente agradable.

Eran raras donde había muchos cultivando algo. Las dos eran raras ahí, era regularmente raras ahí. A Georgine Skeene le habría gustado viajar más. Viajaban un poco, no viajaban demasiado, a Georgine Skeene le habría gustado viajar más, a Helen Furr no le interesaba viajar, a ella le gustaba quedarse en un lugar y ser rara ahí.

Se quedaban en un lugar y eran raras ahí, ambas se quedaban ahí, se quedaban juntas ahí, eran raras ahí, eran regularmente raras ahí. 

Ellas iban frecuentemente, no muy frecuentemente, pero sí volvían al lugar donde Helen Furr tenía una casa agradable y entonces Georgine Skeene iba a un lugar donde ella y su hermano tenían bastante distinción. Ambas iban, una vez cada tantos años, de visita al lugar donde Helen Furr tenía una casa agradable. Ciertamente a Helen Furr no le parecía raro quedarse, no le parecía raro, decía que no iba a quedarse, decía que no le parecía raro, decía que no iba a quedarse en un lugar que no le pareciese raro, ella decía que le parecía raro el lugar donde se había quedado y se había quedado donde muchos estaban cultivando algo. Ella se quedó ahí. Ese lugar siempre le parecía raro.

Ella fue a verlas donde siempre había estado viviendo y donde no le parecía raro. Tenía una casa muy agradable ahí, la señora Furr era una mujer bastante agradable, el señor Furr era un hombre bastante agradable, Helen les dijo y no les preocupó que a ella no le pareciera raro vivir donde siempre había estado viviendo.

Georgine Skeene y Helen Furr estaban viviendo donde ambas estaban cultivando sus voces y eran raras ahí. Iban de visita al lugar de donde venía Helen Furr y luego iban donde estaban viviendo donde entonces estaban viviendo regularmente.


Entonces había unos hombres oscuros y pesados ahí. Había algunos que no eran tan pesados y algunos que no eran tan oscuros. Helen Furr y Georgine Skeene se sentaban regularmente con ellos. Se sentaban regularmente con los que eran oscuros y pesados. Se sentaban regularmente con los que no eran oscuros. Se sentaban regularmente con los que no eran pesados. Se sentaban con ellos regularmente, se sentaban con algunos. Ellas salían con ellos regularmente salían con ellos. Entonces eran regulares, entonces eran raras, entonces estaban donde querían estar donde era raro estar entonces. Entonces ahí había hombres que eran oscuros y pesados y se sentaban con ellas con Helen Furr y Georgine Skeene y ellas salían con ellos con la señorita Furr y la señorita Skeene, y ellas salía con los hombres pesados y oscuros la señorita Furr y la señorita Skeene salían con ellos, y se sentaban con ellos, la señorita Furr y la señorita Skeene se sentaban con ellos, y ahí había otros hombres, unos no eran hombres pesados y se sentaban con la señorita Furr y la señorita Skeene y la señorita Furr y la señorita Skeene se sentaban con ellos, y ahí había otros hombres que no eran hombres oscuros y ellos se sentaban con la señorita Furr y la señorita Skeene y la señorita Furr y la señorita Skeene se sentaban con ellos. La señorita Furr y la señorita Skeene salían con ellos y ellos salían con la señorita Furr y la señorita Skeene, unos que no eran hombres pesados, unos que no eran hombres oscuros. La señorita Furr y la señorita Skeene se sentaban regularmente, se sentaban con unos hombres. La señorita Furr y la señorita Skeene salían y ahí había unos hombres con ellas. Había hombres y la señorita Furr y la señorita Skeene salían con ellos, salían a algún lugar con ellos, salían con algunos de ellos.

Helen Furr y Georgine Skeene estaban viviendo regularmente donde muchos estaban viviendo y cultivando algo en sí mismos. Entonces Helen Furr y Georgine Skeene estaban viviendo muy regularmente, siendo muy regulares entonces en ser raras entonces. Entonces ellas aprendieron muchas formas de ser raras y entonces estaban siendo raras siendo muy regulares en ser raras, siendo raras y estaban aprendiendo cositas, pequeñas cositas en las formas de ser raras, entonces ellas eran muy regulares, ellas estaban siendo raras y usando esas cositas que estaban aprendiendo cosas que tenían que ver con ser raras regularmente raras entonces y eran tan raras como antes habían sido raras. Eran bastante raras, eran bastante regulares, estaban aprendiendo cositas, cositas raras, eran raras por dentro tan raras como antes habían sido raras, eran raras la misma extensión de tiempo que habían sido raras todos los días.

Eran regulares en ser raras, aprendieron cositas que son las cosas de ser raras, aprendieron muchas cositas que son las cosas de ser raras, eran raras todos los días, eran regulares, eran raras, eran raras la misma extensión de tiempo todos los días, eran raras, eran muy regularmente raras.

Georgine Skeene se fue a quedar dos meses con su hermano. Entonces Helen Furr no fue a quedarse con su padre y su madre. Helen Furr se quedó ahí donde habían estado las dos viviendo regularmente y ciertamente no se sentía sola, seguía siendo rara. Ella siguió siendo rara. No era más rara pero era rara por más tiempo cada día del que habían sido siendo raras cuando estaban juntas siendo raras. Entonces ella era rara exactamente de la misma forma. Aprendió unas pocas más formas de ser rara. Ella era bastante rara y de la misma forma, la misma forma de la que había sido rara y era rara por más tiempo cada día que cuando las dos habían estado siendo raras. Ella era rara muy de la misma manera en que habían sido raras, muy de la misma manera.

Entonces ella no se sentía sola, no sentía para nada ninguna necesidad de tener a Georgine Skeene. Esto no la sorprendía. Esto la habría sorprendido un poco pero sabía que nada la sorprendía así que esto no la sorprendía ni la sorprendía no sentir ninguna necesidad de tener a Georgine Skeene.

Helen Furr tenía una voz completamente agradable y estaba bastante bien cultivada y ella podía usarla y la usaba pero entonces no había ninguna forma de trabajar en cultivar una voz completamente agradable cuando se ha convertido en una voz bastante completamente bien cultivada, y no había mucho caso en usarla cuando uno no quería que ayude a hacerla rara a una. Helen Furr no estaba necesitando usar su voz para ser una rara. Entonces ella era rara y a veces ella usaba su voz y ella no la estaba usando muy seguido. Estaba muy completamente bastante cultivada y era muy completamente una voz agradable y ella no la usaba muy seguido. Entonces ella era, ella era muy tan exactamente rara como había sido, ella era rara un poquito más tiempo al día de lo que había sido.

Ella era rara exactamente de la misma forma. Nunca se cansaba de ser rara de esa forma. Ella había aprendido muchas formas de usar el ser rara. Muy muchos estaban contando sobre usar otras formas de usar el ser raro. Ella era suficientemente rara, ella siempre era rara exactamente de la misma manera, ella estaba siempre aprendiendo cosas que usar al ser rara, ella estaba contando sobre usar otras formas de ser rara, ella estaba contando sobre aprender otras formas de ser rara, ella estaba aprendiendo otras formas de ser rara, ella estaría usando otras formas de ser rara, ella siempre sería rara de la misma forma, cuando Georgine Skeene no estaba ahí tanto cada día como cuando Georgine Skeene no estaba.

Ella llegó a usar muchas formas de ser rara, ella llegó a usar todas las formas de ser rara. Ella siguió viviendo ahí donde muchos estaban cultivando algo y ella era rara, ella había usado todas las formas de ser rara.

Entonces no vivían juntas Helen Furr y Georgine Skeene. Helen Furr vivió ahí más tiempo cuando ambas habían estado viviendo ahí regularmente. Luego ninguna de las dos estuvo viviendo ahí. Entonces Helen Furr estaba viviendo en otro lugar y contándoles a algunos sobre ser rara y entonces ella era rara y entonces estaba viviendo bastante regularmente. Entonces era regularmente rara. Entonces ella era bastante regular en ser rara. Ella recordaba todas las pequeñas formas de ser rara. Ella usaba todas las pequeñas formas de ser rara. Ella era rara bastante regularmente. Entonces ella les contó a muchos la forma de ser raros, entonces les enseñó a muchos las pequeñas formas que podían usar al ser raros. Ella estaba viviendo muy bien, entonces ella era rara, entonces siguió viviendo, ella era regular en ser rara, ella siempre vivió muy bien y era rara muy bien y contaba sobre pequeñas formas en que uno podía aprender a usar el ser raro, y luego les decía muy seguido, diciéndoles una y otra vez.

Artículos relacionados

Jueves 16 de noviembre de 2023
La dimensión poética de la desmesura

Lée a la sueca Dorothee Elmiger y visitá las primeras páginas de la novedad de Serapis, Desde el ingenio azucarero.

Viernes 08 de diciembre de 2023
El regreso de Tove Jansson

Cía. Naviera vuelve a la autora sueca con La hija del escultor, del que compartimos una de sus piezas magistrales. 

Lunes 01 de abril de 2024
"Las flagelantes", un cuento de Marina Tsvietáieva

La Tercera Editora lanza El diablo, cuentos de una de las figuras más relevantes de la literatura rusa del siglo XX.

Viernes 01 de marzo de 2024
"La mentira": un cuento de la irlandesa Maeve Brennan

Tomado de Cuentos irlandeses contemporáneos, la novedad de Eterna Cadencia Editora con selección y prólogo de Sinéad Mac Aodha y Jorge Fondebrider.

Lunes 10 de junio de 2024
Novelita de verano: leé un cuento de Stefan Zweig

Edhasa publica una selección de cuentos del escritor austríaco, a cargo de Pablo Gianera.

Miércoles 18 de setiembre de 2024
El laberinto: leé al escritor esloveno Aleš Šteger

El autor de Cuentos de la guerra (Gog & Magog) visitará Argentina para participar del Filba Internacional.

×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar