El producto fue agregado correctamente
Blog > Poesía > Tres poemas de Osvaldo Bossi
Poesía

Tres poemas de Osvaldo Bossi

Poesía argentina contemporánea

Tomados de Agüita clara (Gog & Magog), tres poemas del autor nacido en Ciudadela, Provincia de Buenos Aires, en 1963.

Tomados de Agüita clara (2020, Gog & Magog), tres poemas del autor nacido en Ciudadela, Provincia de Buenos Aires, en 1963.

 

 

Iglú

 

Un chico solitario

y miope, riega el patio

de tierra, y escribe.

 

Bajo la sombra de

un árbol, saca su cuadernito

de noche, de viento

 

y escribe. ¿Lo que dicen

los pájaros, si es que algo

dicen? ¿Lo que pasa

 

en su corazón? Adentro

en la cocina, bajo las chapas

de cartón, la casa hierve.

 

Pero si escribe, el mundo

de inmediato se enfría.

Como si estuviera en un

 

iglú. Es tan hermoso.

Si escribe, el árbol, el patio,

los hermanos, las tías, la madre

 

misma, desaparecen.

¿Para eso escribe, entonces?

¿Para estar solo?

 

¿O para estar acompañado?

Si pudiera pasarse la vida así,

de palabra en palabra,

 

de verso en verso...

Pero no puede, nadie puede.

¡La vida es tan odiosa!

 

Y ahora qué hacemos, se

pregunta. Si escribo, no vivo

y si vivo… ¿Pero quién vive

 

de verdad? Nadie, por supuesto.

Así que abre su cuadernito

de noche, de nube, y escribe, escribe.

 

 

 

Flash

 

Que llegue un día, un día, un simple

muchacho que me quiera. No pido

más que eso. Ni mares ni estrellas

ni abismos ni fortunas. Solo su sonrisa

 

de rufián esperándome en el café

de la esquina. Sé bien que tanta literatura

no me ayuda. Que vivo en un mar

de engaños. Que estoy más cerca

 

de la luna que de sus ojos. Pero Señor,

sé bueno conmigo. Que un día al darme

vuelta sobre la cama me tope con su

cuello, o con el dedo gordo de su pie

 

‒el más solitario de todos. No pido

la fantasía de un chico eterno, no... ya no.

Apenas el relámpago de su voz diciéndome

no sé, cualquier pavada por teléfono.

 

 

 

Elogio del yo lírico

 

Si pudiera habitar

mi yo poético, hora

 

tras hora, y no

cada tanto. Como esos

 

días en que voy

a la verdulería

 

y hablo con Luis

del precio de la papa

 

y los tomates nos miran,

satisfechos. Salir,

 

salir de mí, lo antes

posible, dejar

 

mi historia personal.

Cortar la cuerda

 

del reloj y alejarme

de estos días inútiles.

 

Habitar, sin horror

la maravilla de ese

 

mundo, que existe

porque no existe.

 

La sombra de tu voz.

La sombra que sin

 

saber, te nombra

a veces. No importa

 

el alto precio. Habitar

esa luz, esa noche

 

que es y que no es.

Salir al fin de mí

 

o entrar por un camino

insospechado. Sin

 

mí - sin yo - sin tú - sin

él... Sin nada que

 

decir o que ocultar.

 

 

 

Artículos relacionados

Martes 29 de marzo de 2016
Teatro de la traducción

William Butler Yeats en la primera entrega del escritor, profesor y editor Matías Moscardi, desde Mar del Plata. Compartirá con nosotros sus versiones de distintos poemas maravillosos, así como los apuntes críticos sobre esta práctica. "Para un traductor, la rima es, como en el poema, la muerte", dirá.

Nueva curaduría de poesía

Martes 29 de marzo de 2016
Traducir es asumir el error
Última entrega de la curaduría de Matías Moscardi, con su versión de un poema del objetivista más joven y más longevo de todos: "Hay una belleza en aquello que adviene como error tipográfico: es la belleza de lo impenetrable".
Curaduría de poesía
Martes 29 de marzo de 2016
La desesperación del traductor

Apuntes críticos sobre la práctica de la traducción poética a cargo de Matías Moscardi, autor de libros como Las cosas y Bruma. En esta entrega de su curaduría, Denise Levertov le hace exclamar: "Traducir es desesperante".  

Denise Levertov

Martes 29 de marzo de 2016
El traductor invisible

Otra entrega de la serie de poesía y traducción a cargo de Matías Moscardi: uno del poeta estadounidense, de quien versionó completo Paterson V (Luz Mala editores).

William Carlos Williams

Lunes 25 de abril de 2016
"El poeta es un fingidor"

Bilingüe e ilustrado maravillosamente por Adolfo Serra, Nórdica libros publica Un disfraz equivocado, que reúne distintas voces del gran poeta portugués, con selección y prólogo de Martín López-Vega.

Antología de poemas de Pessoa

Miércoles 27 de abril de 2016
Cuatro poetas mexicanos

Hoy arranca el mes de poesía a cargo de Soledad Castresana, autora de libros tan potentes como Carneada Selección natural. En diálogo con la curaduría de Paula Abramo, completa el panorama mexicano. Primera entrega: Luis Felipe Fabre.

Nueva curaduría
×
Aceptar
×
Seguir comprando
Finalizar compra
0 item(s) agregado tu carrito
MUTMA
Continuar
CHECKOUT
×
Se va a agregar 1 ítem a tu carrito
¿Es para un colectivo?
No
Aceptar